Блог Умной Совы

полюби себя и мир подтянется

Неправильные глаголы в стихах!!!



style="display:inline-block;width:320px;height:100px"
data-ad-client="ca-pub-1166524260422113"
data-ad-slot="7750357986">

По интернету давно уже бродит любопытный стишок, облегчающий жизнь изучающих английскую грамматику, поскольку включает в себя практически все неправильные глаголы.

Говорят, написал его Александр Пыльцын.

Мне стало интересно узнать больше про этого поэта и я, естественно, побежала в интернет за информацией. И вот что я узнала:

АЛЕКСАНДР ПЫЛЬЦЫН
Педагог, писатель, журналист, автор книг: «Английский в семей-ном кругу», «Мои друзья – идиомы», «English from A to Z», «English-in-Rock», более 600 публикаций, кандидат педагогических наук, доцент, член Международной Ассоциации преподавателей английского языка, обладатель гранта Джорджа Сороса, дипломов России, Украины, Канады, США и Великобритании.

Постоянно живет в Ванкувере (Британская Колумбия, Канада).

Потрясающий Человек большого ума, интелекта и юмора. Образованный, музыкальный и поэтичный.

Перечень научных  и научно-популярных публикаций, тезисов докладов на научных конференциях и конгрессах настолько велик, что здесь приведен быть не может. 

Автор экспресс-интеллект метода обучения английскому языку…

Именно на этот экспресс-интеллект метод обратилось мое внимание и я позволю себе протицировать полностью заметку с сайта www.vancouverovka.com/

ЭКСПРЕСС — ИНТЕЛЛЕКТ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ АЛЕКСАНДРА ПЫЛЬЦЫНА — ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

 О новом, не совсем обычном методе обучения иностранным языкам, и  английскому в частности, который разработал наш бывший соотечественник, а ныне профессор из канадского Ванкувера Александр Пыльцын, говорят все больше и громче.  Раньше его имя было больше известно по популярным учебникам «Английский в семейном Кругу», «Мои друзья идиомы», «English from A to Z», по выпускам  всеукраинского журнала «English for you», главным редактором которого он являлся до переезда в Канаду, по его  широко известным мнемоническим материалам, например рифмовкам, помогающим запомнить неправильные глаголы. Сегодня по его уникальному методу  в его школе обучаются  те, кому посчастливилось быть рядом в Ванкувере, а также сотни дистанционных учеников во всем мире. 

Нам удалось связаться с Александром Александровичем и получить  ответы на многие вопросы. Материал публикуется с разрешения автора.

Большой жизненный путь, преподавание английского и русского языков в разных странах и, конечно, долгие годы учебы и стажировок, привели к созданию моего собственного метода, а, может быть, даже философии обучения иностранным языкам. В необычайной эффективности метода убедились тысячи моих учеников, как очных, так и дистанционных в разных концах земного шара., не говоря уже о ванкуверцах, которым я, пользуясь случаем, шлю привет и наилучшие пожелания. Постараюсь максимально коротко обрисовать суть метода.

Как правило, люди занимаются изучением иностранных языков тогда, когда у них уже сложился стереотип построения фраз на языке родном. Я имею в виду только взрослых, дети – особая категория. Мы говорим, используя разные времена и залоги, мы искусно манипулируем словами и фразами, соединяя их в предложения и высказывания, мы можем так расставить слова, что собеседник почувствует наше удовольствие, сомнение, раздражение, изумление и пр. При этом мы не напрягаемся, не вспоминаем правила, не пытаемся восстановить в своей памяти таблицы, списки, парадигмы и т.д. А тут приходится все начинать с нуля, уже в другом языке, уже совсем по другим законам и правилам. Вот здесь-то и зарыта собака, вернее самая главная ошибка – отказаться от того, что мы имеем, то есть от собственного  интеллекта, надеть подгузник и лечь в колыбельку, дрыгая ножками от удовольствия, что мы понимаем какие-то отдельные слова и нам улыбаются, делая пальчиками козочку.

ЭКСПРЕСС — ИНТЕЛЛЕКТ МЕТОД   перекидывает мостик между интеллектом, имеющим русскоязычную основу и навыками выражения мыслей на английском. Не тупое зазубривание непонятных по структуре фраз, а анализ грамматических форм построения высказываний.

Английская грамматика имеет потрясающую логику, она сродни таблице Менделеева, где можно все спрогнозировать. Только нужно выделить и свести к оптимуму то, что требует объяснения и закрепления на практике с педагогом в ходе групповых, индивидуальных или дистанционных занятий. Остальное, то, что можно постичь самостоятельно, предлагается студентам в виде мнемонических, то есть легко запоминающихся материалов в текстовых и звуковых форматах. Ну, скажите, зачем студенту на платных занятиях зубрить неправильные глаголы, например? Имея доступ ко всем материалам, он дома несколько раз прочтет и прослушает  мои рифмовки, типа нижеприведенной, и запомнит эти неподдающиеся глаголы прочно, на всю жизнь, с улыбкой, а не гримасой отвращения :

Дед и бабка find-found-found
Пса породы Бассет-Хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become
Give-gave-given дед ему
Дорогую бастурму –
Надо ж псину feed-fed-fed
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let.
Раньше бабка sit-sat-sat,
Knit-knit-knit себе жакет,
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit.
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led-
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане,
Пес в кровати lie-lay-lain,
Как эмир страны Бахрейн.

А с преподавателем студент займется другим – он поймет, прочувствует до глубины души и научится переводить на английский свои мысли, которые все равно вначале приходят на русском. Всего, оказывается, имеется 21 способ выразить себя на английском языке так, чтобы говорить на полном диапазоне грамотности. Это не так уж много. Только все нужно разложить по полочкам и потренировать, используя специальные фонограммы в MP3 формате.

Что касается правил, то их тупое зазубривание ни к чему хорошему не приводит. Хоть ты двести раз прочитай «Настоящее совершенное время употребляется для обозначения действий в прошлом, которые имеют связь с настоящим» — никакой пищи для ума это не дает. Или просто правило будет жить в одном участке мозга, а навык – совершенно в другом, и между этими двумя участками находится пропасть. А вот если все это свести к трем словам, УЖЕ, ЕЩЕ НЕ и ТОЛЬКО ЧТО, которые или стоят в предложении, или могли бы стоять по смыслу, этот проклятый «перфект», от которого русскоязычный народ шарахается, как черт от ладана, начинает приобретать смысл.

Метод позволяет получать поразительные результаты даже при растянутом графике занятий – одна двухчасовая встреча всего лишь один раз в неделю. При этом студент должен, как минимум, полчаса в день заниматься самостоятельно, получив конкретное задание и уникальные материалы и тренажеры от преподавателя. Это может настораживать – Всего два часа в неделю? Чего можно достичь за такое короткое время? Опять ошибка, два часа, умноженные на несколько часов ваших самостоятельных занятий по нестандартным материалам и тренажерам. О том, как осуществляется дистанционное обучение по Экспресс-Интеллект  Методу, можно получить подробную информацию с моего сайта www.english-in-memory.com

В последнее время появилась возможность пройти курс обучения по Скайпу.

Все занятия проводятся лично автором Экспресс-Интеллект Метода Александром Пыльцыным, который всегда ждет ваших звонков и комментариев по телефону  604-264-7776 и писем по адресу piltsin@yahoo.ca



style="display:inline-block;width:320px;height:100px"
data-ad-client="ca-pub-1166524260422113"
data-ad-slot="7750357986">

На сайт Александра Пыльцына я сходила и узучила. Он небольшой и информация там только практическая. Но описание самой методики и отзывы курсантов вселяют надежду!

Тем более, что цены за обучение вполне демократические.

Стоит серьезно обдумать перспективу дальнейшего обучения с англо-говорящими русско-не-говорящими преподавателями... или имеет смысл выбирать нечто более разумное и доступное по цене и подходящее по интелекту (Кто знает о чем я, тот поймет;))

Ох, за исследовании я совершенно и позабыла предмет исследования —  сами стишки с неправильными глаголами!! Вот они:

Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать)
Он в окошко fly-flew-flown, (летать)
Меня дядя catch-caught-caught, (ловить) 
К папе с мамой bring-brought-brought. (приводить)
До сих пор я удивлен —
Fling-flung-flung откуда он? (выскакивать)
Cling-clung-clung за воротник, (цепляться)
Ох и вредный же старик!
Я, конечно, say-said-said, (говорить)
Что разбил окно сосед,
Он меня не hear-heard-heard, (слышать)
Как на казнь меня ведет.
Я опасность feel-felt-felt (чувствовать)
И готов был kneel-knelt-knelt... (встать на колени)
Ох и сильно мне попало —
Cost-cost-cost стекло немало!!! (стоить)

Болван с Прохвостом целый день
Вдвоем играли в «дребедень».
«Я win-won-won». — сказал Болван, (выигрывать)
Ты lose-lost-lost, — сказал Прохвост! (проигрывать)
Забияки fight-fought-fought (драться)
Их никто не разведет
Уже оба weep-wept-wept (плакать, хныкать)
Воспитатель sleep-slept-slept (спать)

Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнет.
А теперь мне очень грустно —
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)

Пол метлою sweep-swept-swept, (подметать)
Дом в порядке keep-kept-kept, (содержать)
Learn-learnt-learnt усердно буду (учиться)
Sew-sewed-sewn и мыть посуду (шить)
Shine-shone-shone все вокруг — (сиять, блестеть)
Будет счастлив мой супруг.
Каждый должен know-knew-known, (знать)
Что когда -то grow-grew-grown. (расти, вырастать)
Так давайте dream-dreamt-dreamt (мечтать)
Выйти замуж без проблем!

Drink-drank-drunk ужасно много (пить)
Наш соседский дядя Гога.
Он forget-forgot-forgotten (забывать)
Про семью и про работу 
И, понятно, have-had-had (иметь)
Он ужасно много бед.
Он такое do-did-done, (делать)
Когда был смертельно пьян!!!
По-пластунски creep-crept-crept, (ползать)
Как ребенок weep-wept-wept. (плакать)
Очень многим hurt-hurt-hurt (вредить)
Дядя Гога-обормот.
С управдомом fight-fought-fought (драться)
Угрожал, что shoot-shot-shot. (стрелять)
Своего же друга — Гришку
Strike-struck-struck по носу книжкой. (ударять)
Нос, конечно swell-swelled-swollen — (опухать)
Друг был очень недоволен. 
Freeze-froze-frozen в морозилке (замораживать)
Своего кота Мурзилку,
А однажды break-broke-broken (разбивать)
В нашем доме восемь окон.
Объявил в семье войну,
Bind-bound-bound свою жену. (связывать)
Draw-drew-drawn в тетрадке сына (рисовать)
Неприличную картину.
От него жена и дети
Hide-hid-hidden в туалете. (прятаться)

 Слух ужасный spread-spread-spread (распространять)
Будто — жулик наш сосед.
Анонимку send-sent-sent, (посылать)
Мол, steal-stole-stolen он цемент. (красть)
Он с балкона взял за моду
Spit-spat-spat на пешеходов. (плевать)
Lean-leant-leant через перила (нагибаться)
И хохочет, как горилла!
Ну, в итоге, fall-fell-fallen (падать)
Прямо с этого балкона.
Write-wrote-written на стене, (писать)
Ride-rode-ridden на слоне, (ездить)
А к тому же, в зоосаде
Be-was-been у львов в ограде. (быть)
Seek-sought-sought чего-то там (искать)
На закуску под сто грамм. 
А недавно bite-bit-bitten (кусать)
У подъезда тетю Виту.

Дед и бабка find-found-found (находить)
Пса породы Бассет-Хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become. (становиться)
Give-gave-given дед ему (давать)
Дорогую бастурму —
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let. (позволять)
Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть)
Knit-knit-knit себе жакет, (вязать)
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать)
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led: (вести) 
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell- dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
Как эмир страны Бахрейн

Клад искал один чудак,
Целый месяц dig-dug-dug, (копать)
Find-found-found, устав вконец, (находить)
Металлический ларец!
И, конечно, think-thought-thought, (думать)
Что богато заживет.
Он так страстно strive-strove-striven (стремиться)
Все иметь и thrive-throve-thriven! (процветать)
Take-took-taken он топор (брать)
И сорвал с ларца запор...
Перед тем, как открывать
Go-went-gone домой поспать. (идти)
И всю ночь во сне чудак
Drive-drove-driven «Кадиллак», (водить)
Eat-ate-eaten ананасы (есть)
И копченые колбасы
Fly-flew-flown за облаками, (летать)
Hold-held-held свой клад руками, (держать)
Spend-spent-spent на ветер деньги (тратить)
Build-built-built себе фазенды...(строить)
А когда он wake-woke-woken, (просыпаться)
То ни слова speak-spoke-spoken (говорить)
(ведь минуты сочтены),
Leave-left-left свои штаны, (оставлять, забывать)
Run-ran-run во весь опор, (бежать)
Find-found-found лишь... свой топор! (находить)

 Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit, (бить)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
Он совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придет.

Как-то раз в кошмарном сне
Hang-hung-hung я на стене, (висеть)
А в другой раз see-saw-seen, (видеть)
Будто пил я керосин!
Что за чушь мне ночью снится-
То я fly-flew-flown, как птица, (летать)
То я swim-swam-swum в фонтане, (плавать)
Lie-lay-lain одетый в ванне, (лежать)
То учительницу нашу
Teach-taught-taught готовить кашу! (обучать)
То соседку-тетю Глашу
Make-made-made пить простоквашу! (заставлять)
А сегодня be-was-been (быть)
Просто форменный кретин: 
Steal-stole-stolen барабан, (красть)
Beat-beat-beaten, как шаман! (колотить)
Не поверите вы мне,
Но однажды я во сне
Speak-spoke-spoken со Сталлоне? (разговаривать)
Sing-sang-sung вдвоем с Мадонной. (петь)
А с актрисой Шерон Стоун
Leap-leapt-leapt, как будто клоун! (скакать)
Tell-told-told об этом маме — (рассказывать)
Мама burst-burst-burst слезами. (разразиться) 
Украинскому Премьеру
Sell-sold-sold вагон фанеры! (продавать)
Джуди Фостер — мне она
Weave-wove-woven шарф из льна. (ткать)
Что все это mean-meant-meant, (значить)
Как все это understand, 
Understood и understood (понимать)
Что за этим stand-stood-stood? (стоять) 
Только раз был сон — как сон:
Я get-got-gotten миллион! (получать)

С любовью,

вся в размышлениях и рассуждениях,

Умная Сова.

РS.  Не, ну нельзя на ночь такими исследованиями заниматься... я теперь всю ночь мечтать буду: как же это здорово было бы вот так легко и весело вдруг раз — и заговорить по английски)

PSS.   https://www.youtube.com/watch?v=Mb9tIwa3IcY интервью



style="display:inline-block;width:300px;height:250px"
data-ad-client="ca-pub-1166524260422113"
data-ad-slot="3738960788">


Английский язык, Хобби

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *
Имя *
Email *
Сайт
Ваш комментарий
;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: